디즈니가 ABC 뉴스와 TV 방송국에서 75명의 직원을 해고하면서 추가 감원

안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 DisneyABC News의 어려운 소식을 전해드리겠습니다. 최근 75명의 직원이 해고되었다고 합니다. 이는 Disney가 계속해서 구조조정을 진행하고 있음을 보여주는 것입니다. 이러한 결정은 Disney의 수익성 향상을 위한 것이지만, 그 과정에서 많은 직원들이 어려움을 겪고 있습니다. 이번 소식은 미디어 산업의 변화와 기업의 생존전략이 어려운 선택을 요구하고 있음을 보여줍니다. 우리 모두가 이 어려운 시기를 함께 극복할 수 있기를 바랍니다.

staffers_0

ABC 뉴스 본부에서 75개 직책 감축

월트 디즈니사, 구조조정 계속

월트 디즈니사는 수요일 ABC 뉴스 부문과 자회사 8개 방송국에서 총 75개 직책을 감축했습니다. 이번 감축은 보도와 최고 품질의 콘텐츠 제공에 탁월한 팀을 구축하고 효율적이며 지속 가능한 조직을 만들기 위한 조치라고 ABC 뉴스 사장 Almin Karamehmedovic은 설명했습니다.

지역 및 네트워크 프로그램에는 영향 없어

이번 감축으로 앵커나 보도 기자는 영향을 받지 않았으며, 지역 및 네트워크 프로그램도 유지되고 있습니다. 관계자에 따르면 이번 조치는 “수술적”이었다고 합니다.

미디어 업계 전반의 구조조정 움직임

스트리밍 전환으로 인한 어려움

지역 및 전국 TV 뉴스는 향후 몇 달 내 미디어 업계 전반의 구조조정 대상이 될 것으로 예상됩니다. 시청자들이 스트리밍 동영상으로 전환되면서 기존 TV 뉴스를 지원하던 광고 수익이 감소하고 있기 때문입니다.

디즈니, 8,000개 직책 감축 목표

지난해 디즈니는 7,000개 직책 감축을 목표로 발표했으며, 최근 이 목표를 8,000개로 상향 조정했습니다. 이번 ABC 뉴스 부문 감축은 이러한 구조조정 노력의 일환입니다.

다른 미디어 기업들도 구조조정 진행 중

파라마운트, 스튜디오 폐쇄 및 대규모 감축

디즈니 외에도 파라마운트는 TV 스튜디오를 폐쇄하고 스카이댄스 합병을 앞두고 대규모 감축을 단행했습니다.

CBS 뉴스, 베테랑 앵커 및 기자 퇴사

지난 9월에는 CBS 뉴스에서도 베테랑 앵커 Jeff Glor와 3명의 특파원이 퇴사했습니다. 이는 파라마운트 글로벌의 연간 5억 달러 비용 절감 노력의 일환이었습니다.

개인적 소감

이번 ABC 뉴스 부문 감축은 미디어 업계 전반의 어려운 상황을 보여줍니다. 시청자들의 스트리밍 전환으로 인한 수익 감소와 비용 절감 압박이 계속되고 있는 것 같습니다. 하지만 이러한 구조조정이 보도의 질과 다양성을 해치지 않기를 바랍니다. 우리 사회에 필요한 정보와 통찰력 있는 보도가 지속되기를 희망합니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Reddit의 용법

Korean translation: Reddit의 용법
Example sentences:
– I often browse Reddit to find interesting discussions. – 나는 종종 Reddit을 둘러보아 흥미로운 토론을 찾습니다.
– Redditors have a unique way of communicating on the platform. – Redditor들은 플랫폼에서 독특한 방식으로 의사소통합니다.
Reddit은 온라인 커뮤니티 플랫폼으로, 사용자들이 다양한 주제에 대해 토론하고 정보를 공유할 수 있습니다. Reddit의 용법은 사용자들이 어떻게 플랫폼을 활용하고 상호작용하는지를 의미합니다.

Images 사용의 예

Korean translation: Images 사용의 예
Example sentences:
– The blog post included relevant images to support the text. – 블로그 게시물에는 텍스트를 뒷받침하는 관련 이미지가 포함되어 있었습니다.
– Using images can help readers better understand the content. – 이미지를 사용하면 독자들이 내용을 더 잘 이해할 수 있습니다.
이미지 사용의 예는 글에서 이미지를 어떻게 활용하는지를 보여줍니다. 이미지는 텍스트를 보완하고 독자의 이해를 돕는 데 도움이 될 수 있습니다.

York

Korean translation: 요크
Example sentences:
– I visited the historic city of York during my trip to the UK. – 나는 영국 여행 중 역사적인 도시 요크를 방문했습니다.
– York is known for its beautiful medieval architecture. – 요크는 아름다운 중세 건축물로 유명합니다.
요크는 영국 북부에 위치한 도시로, 역사와 문화가 깊은 곳입니다. 요크 대성당, 요크 성 등 유명한 관광지가 많이 있습니다.

숙어에서의 broadcast

Korean translation: 숙어에서의 broadcast
Example sentences:
– The news anchor broadcasted the latest updates to the public. – 앵커가 최신 소식을 대중에게 방송했습니다.
– The radio station broadcasts music and talk shows 24/7. – 라디오 방송국은 24시간 음악과 토크쇼를 방송합니다.
‘Broadcast’는 일반적으로 라디오나 TV를 통해 정보나 콘텐츠를 전달하는 것을 의미합니다. 숙어에서 ‘broadcast’는 이러한 의미로 사용되며, 정보나 메시지를 널리 알리거나 전파하는 것을 나타냅니다.

Previous 외워보자!

Korean translation: Previous 외워보자!
Example sentences:
– Let’s try to memorize the previous vocabulary words. – 이전에 배운 단어들을 외워봅시다.
– Reviewing previous lessons is important for improving language skills. – 이전 수업 내용을 복습하는 것은 언어 실력 향상에 중요합니다.
‘Previous’는 ‘이전의’라는 의미를 가지고 있습니다. ‘Previous 외워보자!’는 이전에 배운 내용을 다시 한 번 외워보자는 의미입니다. 언어 학습에서 이전 내용을 복습하는 것은 매우 중요합니다.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!