안녕하세요, 구독자님! 오늘은 정말 흥미로운 뉴스를 가져왔습니다. 영화와 TV 업계에서 성적 장면의 안전성과 배우들의 권리를 보호하기 위한 노력이 있었습니다. 바로 SAG-AFTRA(미국 영화·텔레비전 배우 노조)가 ‘친밀성 코디네이터’의 조직화를 추진하고 있다는 소식이죠. 이는 배우들의 안전과 존엄성을 지키기 위한 중요한 발걸음이라고 할 수 있습니다. 앞으로 이 움직임이 어떤 변화를 가져올지 기대가 됩니다. 구독자 여러분께서도 관심 가져주시기 바랍니다.
SAG-AFTRA 조합이 친밀감 코디네이터 대표권을 요구하다
배우 노조, 할리우드 스튜디오와 스트리밍 서비스 간 협상 결렬로 100일째 파업 중
2023년 10월 25일, 친밀감 코디네이터들이 뉴욕시에서 SAG-AFTRA 조합원들과 함께 파업에 참여했습니다. 7월 14일부터 시작된 이 파업은 10월 21일 100일째를 맞이했지만, 배우 노조와 할리우드 스튜디오 및 스트리밍 서비스 업체 간 합의에 이르지 못했습니다.
친밀감 코디네이터 노조화 움직임
SAG-AFTRA, 친밀감 코디네이터 대표권 요구
SAG-AFTRA(Screen Actors Guild-American Federation of Television and Radio Artists)는 영화 및 TV 제작사 연합(AMPTP)에 소속된 회사들의 친밀감 코디네이터를 대표하기 위해 전국노동관계위원회에 선거 청원을 제기했습니다. 이는 누드 연기나 모의 성행위 장면에서 배우들의 안전을 돕는 친밀감 코디네이터의 역할을 공식화하기 위한 노력입니다.
친밀감 코디네이터 전문성 강화와 지위 향상 필요성
이는 #MeToo 운동 이후 SAG-AFTRA가 제정한 친밀감 코디네이터 규정을 바탕으로 한 것입니다. 이 규정은 제작 전 과정에서 친밀감 코디네이터의 역할을 정의하고 교육 기준을 제시하여 엔터테인먼트 산업 내 성희롱 근절을 도모했습니다. SAG-AFTRA 프랜 드레셔 대표는 “배우들이 가장 취약한 상황에서 일하는 것이 바로 누드 연기나 모의 성행위 장면”이라며, “친밀감 코디네이터가 이러한 장면을 안전하게 연출하는 데 도움을 준다”고 강조했습니다.
친밀감 코디네이터 직종의 지속가능성 확보
안정적인 직업 기반 마련이 필요
친밀감 코디네이터 직종은 점점 확대되고 있지만, 아직 보호받지 못하고 표준화된 임금이나 복지 혜택도 없는 상황입니다. 친밀감 코디네이터 조직위원회는 “우리는 이 일을 사랑하기 때문에 하고 있지만, 지속가능한 경력 경로를 위해서는 더 많은 것이 필요하다”고 밝혔습니다.
SAG-AFTRA의 자발적 인정 요구
SAG-AFTRA는 AMPTP에 자발적 인정을 요구했지만, 아직 받지 못했다고 밝혔습니다. 하지만 이는 언제든 변경될 수 있는 상황입니다. SAG-AFTRA 대변인은 “친밀감 코디네이터 직종의 지속가능성을 높이는 것이 이번 조직화 과정의 목적”이라고 설명했습니다.
개인적 소감
이번 SAG-AFTRA의 친밀감 코디네이터 대표권 요구는 매우 의미 있는 움직임이라고 생각합니다. 배우들의 안전과 권리 보호를 위해 필수적인 역할을 하는 친밀감 코디네이터들이 제대로 된 보호와 처우를 받지 못하고 있었다는 점이 안타깝습니다. 이번 조치를 통해 친밀감 코디네이터 직종의 전문성과 지위가 더욱 강화되길 바랍니다. 또한 이를 계기로 엔터테인먼트 산업 전반에 걸친 근본적인 변화와 발전이 이루어지기를 기대해 봅니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Link의 용법
Korean translation: 연결하다, 연관되다
Example sentences:
– The two ideas are closely linked. – 두 가지 아이디어는 밀접하게 연결되어 있습니다.
– The report links the increase in sales to the new marketing campaign. – 이 보고서는 매출 증가와 새로운 마케팅 캠페인 간의 연관성을 보여줍니다.
Detailed explanation: The word “link” is used as a verb to indicate a connection or relationship between two things. It can be used to show how ideas, events, or information are related to each other.
Writer 사용의 예
Korean translation: 작가, 저자
Example sentences:
– The writer of the novel is very talented. – 이 소설의 작가는 매우 재능이 있습니다.
– The writer of the article has a unique perspective. – 이 기사의 저자는 독특한 관점을 가지고 있습니다.
Detailed explanation: The word “writer” refers to a person who writes books, articles, or other types of written content. It is a general term that can be used to describe any author or creator of written work.
challenging
Korean translation: 도전적인, 어려운
Example sentences:
– Learning a new language can be very challenging. – 새로운 언어를 배우는 것은 매우 도전적일 수 있습니다.
– The final exam was quite challenging for the students. – 기말 시험은 학생들에게 꽤 어려웠습니다.
Detailed explanation: The word “challenging” describes something that is difficult, demanding, or requires a lot of effort to accomplish. It is often used to describe tasks, situations, or experiences that test one’s abilities and push them to their limits.
숙어에서의 ingrained
Korean translation: 깊이 뿌리박힌, 체화된
Example sentences:
– Her good manners are so ingrained that she doesn’t even think about them. – 그녀의 좋은 예절은 너무나 깊이 뿌리박혀 있어서 그녀도 의식하지 못한다.
– After years of practice, the technique became ingrained in the musician’s muscle memory. – 수년간의 연습 끝에 그 기법이 그 음악가의 몸에 깊이 체화되었다.
Detailed explanation: When something is “ingrained,” it means that it is deeply rooted, embedded, or established within a person or thing. It suggests a strong, lasting, and often unconscious influence or habit.
over 외워보자!
Korean translation: 외우다, 암기하다
Example sentences:
– I need to memorize the vocabulary words over the weekend. – 주말 동안 단어들을 외워야 합니다.
– She spent hours trying to commit the entire speech to memory. – 그녀는 연설문 전체를 암기하려고 수 시간을 보냈습니다.
Detailed explanation: The phrase “over 외워보자!” encourages the reader to memorize or commit something to memory, such as vocabulary, phrases, or even entire texts. It suggests a dedicated effort to thoroughly learn and recall the material.
언어 학습은 결코 쉽지 않은 여정이지만, 꾸준히 노력한다면 반드시 발전할 수 있습니다. 여러분 모두 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!