안녕하세요, 여러분! 저희가 발견한 이 기사는 정말 흥미로운데요. 할리우드 소품 업체와 다른 기업들이 캘리포니아에서의 영화 촬영을 적극적으로 홍보하고 있다는 내용입니다. 이는 영화 산업의 중심지인 캘리포니아가 영화 제작에 최적의 환경을 제공하고자 노력하고 있음을 보여주는 것이죠. 이 기사를 통해 우리는 할리우드 영화 산업의 숨겨진 이면을 엿볼 수 있습니다. 영화 제작에 필수적인 소품과 장비를 제공하는 업체들이 캘리포니아의 매력을 적극적으로 알리고 있다는 점이 인상 깊습니다. 이를 통해 우리는 영화 산업의 생태계와 그 안에서 이루어지는 다양한 노력을 이해할 수 있습니다.
캘리포니아 제작 연합, 주 내 영화 제작 여건 개선을 위해 노력
지역 영화, TV, 스트리밍 제작 기업 및 협회들이 연합체 결성
캘리포니아 제작 연합은 이번 주 로스앤젤레스에서 결성되었으며, 소품 업체, 장비 임대 기업 등 영화 및 TV 산업을 지원하는 기업들의 우려를 대변하고자 합니다. 이들 기업들은 지난해 배우와 작가들의 파업 여파와 팬데믹 이후 회복이 더딘 상황에 직면해 있습니다.
영화 산업 지원 정책 및 인센티브 확대 요구
이 연합체에는 영화협회, 텔레비전 시티 스튜디오, 할리우드 상공회의소 등이 포함되어 있으며, 업계에 대한 세금 공제 확대를 위해 로비 활동을 펼칠 계획입니다. 조지아, 뉴멕시코, 호주 등 경쟁 지역들이 더 관대한 인센티브를 제공하면서 영화 제작사들을 유치하고 있기 때문입니다.
뉴섬 주지사의 영화 세금 공제 확대 제안에 힘 실어
영화 세금 공제 프로그램 예산 증액 추진
이 연합체의 첫 번째 과제는 지난 10월 발표된 가빈 뉴섬 주지사의 제안을 지지하는 것입니다. 뉴섬 주지사는 캘리포니아 영화 및 TV 세금 공제 프로그램 예산을 연간 3억 3천만 달러에서 7억 5천만 달러로 2배 이상 늘리는 것을 제안했습니다.
영화 산업의 경제적 기여도 강조
2015년부터 2020년까지 캘리포니아 영화 세금 공제 프로그램은 9억 6천만 달러의 세수를 창출하고 11만 개 이상의 지역 일자리를 지원했다는 로스앤젤레스 카운티 경제개발공사의 연구 결과를 이 연합체는 정책 입안자와 대중에게 알릴 계획입니다.
영화 제작 여건 개선을 위한 노력
오랜 역사를 자랑하는 영화 제작 인프라 활용
History for Hire의 오너인 Pam Elyea는 “우리는 100년 동안 이 일을 해왔고 훌륭한 자원을 보유하고 있다”며, 이 연합체가 모여 주 세금 공제 인센티브를 높이는 방안을 논의했다고 말했습니다.
관료주의 감소와 효과적인 제작 환경 조성 목표
이 연합체는 정책 입안자와 대중에게 캘리포니아 영화 및 TV 산업의 이점을 알리고, 관료주의를 줄이며 보다 효과적인 제작 환경을 만들어내는 정책과 인센티브를 지지할 것입니다.
영화 산업 지원을 위한 연대의 중요성
업계 내 목소리 내기 위한 연합체 결성
Camtec Motion Picture Camera Systems의 CEO인 Kavon Elhami는 “이 산업이 캘리포니아의 일부가 되도록 보장하기 위해 어떤 조치든 취해야 한다”며, “이 기업들이 목소리를 내는 것이 매우 중요하다”고 강조했습니다.
영화 산업 생태계 전반의 지원 필요성
이번 연합체 결성은 오랫동안 영화 산업을 지원해온 지역 기업들이 자신들의 우려를 대변하고 목소리를 내기 위해 모인 것입니다. 이는 영화 제작 생태계 전반에 걸친 지원의 필요성을 보여줍니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
week의 용법
Korean translation: 주
Example sentences:
– I will see you next week.
– 다음 주에 만나요.
The word “week” is used to refer to a period of seven days. It is commonly used to express a specific time frame or schedule.
extra 사용의 예
Korean translation: 추가의, 여분의
Example sentences:
– I have an extra ticket for the concert.
– 콘서트 티켓 여분이 있어요.
The word “extra” is used to describe something that is additional or more than the usual amount. It can be used to refer to a surplus or a supplementary item.
unveiled
Korean translation: 공개하다, 드러내다
Example sentences:
– The company unveiled its new product at the event.
– 회사는 행사에서 새로운 제품을 공개했습니다.
The word “unveiled” means to make something publicly known or to reveal something that was previously hidden or concealed. It is often used to describe the introduction or launch of a new product or idea.
숙어에서의 amount
Korean translation: 양, 수량
Example sentences:
– The recipe calls for a small amount of salt.
– 레시피에 소량의 소금이 필요합니다.
In idiomatic expressions, the word “amount” is used to refer to a specific quantity or measure of something. It is often used to describe the appropriate or necessary amount of an ingredient or resource.
local 외워보자!
Korean translation: 지역의, 현지의
Example sentences:
– I prefer to buy local produce at the farmer’s market.
– 저는 농민 시장에서 지역 농산물을 사는 것을 좋아합니다.
The word “local” is used to describe something that is specific to a particular area or community. It is often used to emphasize the connection between a product or service and the region where it originates.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하세요! 화이팅!